OCCITANIE - POUR UN OCCITAN PHONETIQUE - 2005-01-16

OCCITAN PHONETIQUE LE DEBAT

Ma dernière news letter le poème "l'Occitanie existe" proposant l'adoption de l'occitan phonétique a créé une petite polémique et un débat voici quelques unes des réactions reçues suivies du poème lui-même et de ma propre position sur le sujet.

Réaction 1
Cher Ben,
Moi, ieu, l'amic de la causa occitana, voli te dire solament qu'es pas solet, dins lo combat de la patria nòstra. De mon fact, soi un partisan de Fontan, mas es de mon estil, perque Fontan era un òme de nòstra geste...
Lo Fontan era un òme plan grand, ai vist lo film del Pno, pensi, cresi qu'aquèla istòria es tanben de nòstra passat e d'avenidor...
Alara Fontan es mort mas existìs l'occitanisme, existìs lo PNO, lo Ressaire a pas volgut ma dintrada al PNO, ai comprès de volontat de continuar un sistemi, mas soi pas contre...
Lo PNO es un avenidor, se vol una dubertura dins la nueit qu'es nòstre pòple Alara, persegui de mandar mon adesion al PNO... Mas ai pas de novèla...
Laurenç GUTIERREZ

Réaction 2
adieu e bona annada
e ben ieu te le revirarai pas lo teu poema, que la fonetica es la mòrt de la lenga, qu'aquò tuariá lo pauc d'unitat qu'Occitània sembla de tornar trapar ara e que lo poder jacobin a ja tuat un còp (diviser pour mieux régner!). "Cal pas tombar dins lor panèl" et tu voudrais écrire vin : bi !!? e ben colhon!
voila pour moi le phonétique peut paraître plus facile mais certainement pas plus juste, et c'est une belge (qui s'est soignée) qui te le dit ten-te fier quand même
Sòfia

Réaction 3
Alavetz perqué n'escribes pas francés en fonetica internacionau tanben ? Arrèsta de desparlar e de har a l'endarrèr (...rit ?)
Tota lenga a son ortografia que sufeish de l'apréner
Bona annada a tu

Réaction 4
JF Blanc
Bonjorn Ben,Soi susprés que coma qualqu'un que comunica ambe lo monde occitanista sonque en francés, propausatz una ortografia de mai per l'occitan. Cela dit, la nétiquette impose de répondre dans la langue du messager. C'est surprenant cette intrusion dans le confusionnisme graphique savamment entretenu par ce que l'on ne peut regrouper que sous une dénomination : anti-occitaniste.
Le système Perbosc-Estieu-Alibert-IEO-CLO a plus de qualités que de défauts :lien facilité avec la langue ancienne et les autres langues romanes, respect de la diversité dialectale, double usage : transcription exacte ou nécessaire normalisation pour l'enseignement. Je me rappelle un refus de traduction de Benedetto (revue Auteurs en scène) n Seriez-vous prêt à utiliser les conventions phonétiques anglaises pour écrire le
français (we mah sir ou oui ma soeur) ? Pourquoi alors passer par la pseudophonétique française pour écrire notre langue ?
Ben coralament,
Bona annada plan granada e acompanhada.

Réaction 5
Adieu Ben,
Quora ai vist lo titre dau tieu poèma escrich ensinda mi volii arrancar lu berris e coma de costuma l'ai liejut fins a la fin l'esper m'es revengut....
Je te traduis : "Ce matin lorsque j'ai lu le titre de ton poème écrit de la sorte il y avait de quoi s'arracher les cheveux et lorsque je l'ai terminé l'espoir m'est revenu...
Si tu veux quelqu'un qui écrive en graphie classique normalisée celle de l'ieo comme à Montpellier, je suis prêt à t'aider.
Mes réferences : voir site http://ieo06.free.fr/
Joan-Pèire

VOICI MON POEME ET MERCI AU TRADUCTEUR
(MAIS PAS EN FONETIK)
Soi ben aquí
Aqueste maitin ai lo moral, torni de Montpelhièr
e ai vist Occitània qu'existisses
existisses malgrat çò que diguères Frècha
existisses dins lo son de ta carrièra
existisses dins lo pastís del canton
existisses dins ton vent d'Autan, ton Mistral, ta Tramontana
existisses dins lo biais de ta prangièra toleranta
existisses perque es "simpla coma un bonjorn"
existisses dins los uèlhs e las popas de Magalí
existisses suls penents de Montsegur
existisses dins ton istòria ambe aquel con de Montfòrt
existisses dins los barris de Carcassona
existisses dins la vista del cuòl de Catarina Segurana
existisses dins lo rap de Loís, Tato, Jali de Massilia
mas atencion
existisses tanben dins l'ors que dormís et
e te desvelhan per te tuar o sai ieu te pòdes transformar
en iceberg sus loqual lo Titanic del poder jacobin vendrà s'espotir
existisses enfin dins l'unitat retrobada dins ta lenga unificada
(cu perde la lenga perde son pais) / (qui pèrd la lenga pèrd son país)
PER TOTES TOS PICHONS que escriuràs lèu un jorn
en occitan FONETIC perque mai just mai facile
vaquí
buon Kalena et linguiste o bulo
diga-me l'amic l'Occitània qu'es
aquò ?



A MOI MAINTENANT
DE DONNER MAINTENANT MON AVIS: IL EST SIMPLE
SI ON VEUT QUE L'OCCITANIE EXISTE IL FAUT QUE SA LANGUE NE MEURE PAS - POUR QUE SA LANGUE NE MEURE PAS IL FAUT QU'A TRAVERS TOUTE L'OCCITANIE ON LA PARLE ET QUE L'ON L'ENSEIGNE ET QU'ELLE SOIT PRESENTE DANS LES MEDIAS-
POUR QU'ON LA PARLE ET QU'ON L'ECRIVE A TRAVERS TOUTE L'OCCITANIE IL FAUT QUE LES OCCITANS SE METTENT D'ACCORD SUR UNE INTERCOMPREHENSION D'UNE MÊME LANGUE ET QUE LES ENFANTS APPRENNENT LA MEME ORTHOGRAPHE- IL FAUT PAS ECRIRE "LO" ICI ET "LOU" AILLEURS - L'ACTUELLE SITUATION EST QU'IL Y A MORCELLEMENT DE L'OCCITAN EN NIÇOIS, PROVENÇAL, LANGUEDOCIEN, GASCON ETC ET BIEN QUE LA DIVERSITE SOIT UNE CHOSE POSITIVE POUR UN MONDE OU CHAQUE LANGUE A LA TETE HORS DE L'EAU ICI IL S'AGIT PAS DE DIVERSITE MAIS DE DILUTION VOULUE PAR LE POUVOIR JACOBIN D'UNE LANGUE EN SOUS DIALECTES.
LA SOLUTION POUR SAUVER L'OCCITAN DE CETTE DILUTION CERTAINE EST DANS LA PRISE DE CONSCIENCE POLITIQUE. IL FAUT QUE TOUS LES OCCITANS DECIDENT ENSEMBLE D'UNE POLITIQUE LINGUISTIQUE COMMUNE LA PLUS PRATIQUE, LA PLUS FACILE, LA PLUS ENCLINE A SAUVER LA LANGUE ET A ETRE ENSEIGNEE DANS LES ECOLES ET SUR LES MEDIAS.

Tout ceci n'est pas impossible
Atatürk Pacha a changé non seulement l'écriture, mais aussi l'orthographe et il a phonétisé le Turc. Les Allemands font des réformes, les Anglais ont opté pour une politique empirique la langue Arabe se réunit et s'unit autour d'un Arabe télévisuel. Le Québec a vite abandonné le Joal dialecte pour un français Pourquoi l'Occitanie dirait-elle non à une réforme pouvant lui permettre de survivre ? Reprenons donc la proposition de François Fontan qui me semble logique
De se réunir et de décider d'une politique linguistique commune

VOILA C'ETAIT MON AVIS JE PEUX ME TROMPER
MAIS JE VOUS LE DONNE


Nouvelle Recherche :


-> Retour au sommaire